Ребята, почти год назад я наткнулась на изумительную команду толкиенистов, сделавшую своими силами альтернативный перевод и свою собственную постановку известного мюзикла "Notre Dame de Paris".  Многих, я знаю, не очень устраивает то, как перевел Юлий Ким ( которого я безмерно уважаю и люблю) этот мюзикл. А вещь, безусловно, великая. Поэтому хочу вам представить несколько арий из альтернативной постановки. Прошу прощения за не самое высокое качество, поскольку это все-таки самодеятельность, но то, КАК это сделано, текст, голоса - окупают с лихвой недостатки записи. Конечно, это совсем не по теме интерьеров, но я думаю, что сфера интересов наших форумчан простирается намного дальше правда?

Итак, вашему вниманию представляю

 некоторые арии "Notre Dame de Paris", перевод на русский и вообще вся организация Лоры Московской.

Отдельная похвала исполнительнице Флер де Лис, чей голос и эмоциональность исполнения просто потрясли меня. Как жаль, что у меня нет приличной записи ее дуэта с Фебом, это одна из моих любимых арий во французской постановке, но в нашей официальной версии она мне совсем не понравилась. А у Лоры - это чудо, небесные голоса...

"Меня погубишь", ария Фролло

"Как мне быть?", ария Фебюс

"Кабаре Le Val D'amour"+ "Тень", Гренгуар (в исполнении Лоры:) и Фебюс

"Поклянись мне", ария Флер де Лис

 

 

Hosted by uCoz